Me falta tiempo para celebrar tus cabellos. Uno por uno debo contarlos y alabarlos: otros amantes quieren vivir con ciertos ojos, yo sólo quiero ser tu peluquero.
En Italia te bautizaron Medusa por la encrespada y alta luz de tu cabellera. Yo te llamo chascona mía y enmarañada: mi corazón conoce las puertas de tu pelo.
Cuando tú te extravíes en tus propios cabellos, no me olvides, acuérdate que te amo, no me dejes perdido ir sin tu cabellera
por el mundo sombrío de todos los caminos que sólo tiene sombra, transitorios dolores, hasta que el sol sube a la torre de tu pelo.
Querida Tinê, e dizer que bolei esta charge a partir de um comentário feito à sua última crônica. Mas você se superou neste comentário, veio de Pablo Neruda. Bacana! Um beijo boa semana
Ha! Ha! Ha!
ResponderExcluirOlha a cabeleira do zé zé, será que ele é, será que éééé?
"Somos todos iguais, braços dados ou não..." uma pinóia: seis mil e quantos fios???
..."trabaiadô" tbm tem vaidade... rssss.
SONETO XIV
ResponderExcluirMe falta tiempo para celebrar tus cabellos.
Uno por uno debo contarlos y alabarlos:
otros amantes quieren vivir con ciertos ojos,
yo sólo quiero ser tu peluquero.
En Italia te bautizaron Medusa
por la encrespada y alta luz de tu cabellera.
Yo te llamo chascona mía y enmarañada:
mi corazón conoce las puertas de tu pelo.
Cuando tú te extravíes en tus propios cabellos,
no me olvides, acuérdate que te amo,
no me dejes perdido ir sin tu cabellera
por el mundo sombrío de todos los caminos
que sólo tiene sombra, transitorios dolores,
hasta que el sol sube a la torre de tu pelo.
Pablo Neruda
[complemento de ternura... rss]
Querida Tinê, e dizer que bolei esta charge a partir de um comentário feito à sua última crônica.
ResponderExcluirMas você se superou neste comentário, veio de Pablo Neruda. Bacana!
Um beijo
boa semana